Non volo ma immagino che sarebbe lo stesso della programmazione per computer. I piloti probabilmente impareranno una serie di comandi che l'ATC darà loro, questi comandi saranno uno standard impostato in tutto il mondo, quindi non sarà necessariamente "inglese" parlato alla radio, più un linguaggio in codice internazionale.
Quando facevo radioamatori avevamo vari Q-code e codici numerici come 73, 88, QTH, QRZ - tutti questi significavano lo stesso indipendentemente dal paese da cui provenivi e in questo modo potevamo parlarci indipendentemente della lingua, ed era la sua lingua conosciuta principalmente dalla comunità dei radioamatori. Immagino che i piloti abbiano la stessa cosa - per esempio nella radio amatoriale quanto segue significherebbe
1: QTH? 2: QTH Berlin "
1: Dove sei? 2: Sono a Berlino
Non so se i piloti usano i codici Q ma immagino che debbano avere qualcosa di simile a questo
Inoltre ci sono state altre cose che hanno utilizzato questi codici radio, ad esempio il servizio di messaggistica ICQ è stato nominato perché il codice per chiamare una risposta alla radio è per CQ ("Seek You") qualcuno - "CQ, CQ, questo è GW0AAA / MM calling CQ "significa che qualcuno con l'identificativo di chiamata di G0AAA è in Galles su una barca di qualche tipo e sta chiamando chiunque possa essere interessato a fare una chat (anche il nominativo fornisce ulteriori informazioni sulla persona con cui stai parlando - presumo che i piloti abbiano cose simili un nominativo che inizia G o M indica che la licenza radioamatoriale della persona proviene dal Regno Unito, la seconda lettera è usata per indicare da quale parte del Regno Unito la persona sta chiamando - L'Inghilterra non ha una lettera secondaria ma il Galles ha la W, la Scozia è M, NI è I, IoM (D), Guernsey (U) e Jersey (J) sono inclusi anche se tecnicamente sono separati dal Regno Unito con il loro proprio governo) e la parte finale dice anche alla persona ancora più informazioni - ad esempio / M = la persona è mobile, / T si trova in una posizione temporanea, / MM è mobile marittimo, ecc. - Ma con tutte queste informazioni extra non è necessario conoscere l'inglese per capire approssimativamente dove si trova quella persona.
E infine, con i moderni servizi di traduzione e i sistemi informatici, immagino anche che tutto ciò che passa attraverso la radio ora su un aereo verrebbe probabilmente inviato a uno schermo sul cruscotto, che ha la capacità di tradurre - solo una supposizione ma non riesco a capire perché questo non sia incorporato negli aerei (è su Microsoft Flight Sim e dovrebbe essere "As Real As It Gets!" - anche se ho sentito che XPlane è molto più reale!) - e non lo sarebbe ' Non è necessario che sia un dizionario molto grande di parole anche per la traduzione perché ci sarebbe solo un numero selezionato di frasi di cui avresti bisogno, non ti siederai davvero lì e avrai una conversazione completa con ATC, sia loro che tu desidera mantenere la comunicazione breve e diretta perché anche altre persone devono usare le comunicazioni radio.